- versäumen
- {{stl_3}}vers{{/stl_3}}{{stl_52}}äu{{/stl_52}}{{stl_3}}men * {{/stl_3}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_26}}vt {{/stl_26}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}1) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}verpassen{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}[etw] \versäumen {{/stl_22}}{{stl_33}}Unterricht {{/stl_33}}{{stl_14}}opuszczać {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}perf {{/stl_60}}{{stl_34}}opuścić{{/stl_34}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_14}}[coś]{{/stl_14}}{{stl_4}}; {{/stl_4}}{{stl_33}}Gelegenheit {{/stl_33}}{{stl_14}}przepuszczać {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}perf {{/stl_60}}{{stl_34}}przepuścić{{/stl_34}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_14}}[coś]{{/stl_14}}{{stl_4}}; {{/stl_4}}{{stl_33}}Termin {{/stl_33}}{{stl_14}}przegapić [coś]{{/stl_14}}{{stl_4}}; {{/stl_4}}{{stl_33}}Zug {{/stl_33}}{{stl_14}}spóźniać {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}perf {{/stl_60}}{{stl_34}}spóźnić{{/stl_34}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_14}}się [na coś]{{/stl_14}}{{stl_4}}; {{/stl_4}}{{stl_33}}Zeit {{/stl_33}}{{stl_14}}tracić {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}perf {{/stl_60}}{{stl_34}}s-{{/stl_34}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}da hast du nicht viel versäumt {{/stl_22}}{{stl_14}}niewiele straciłeś {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}2) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}unterlassen{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_33}}Pflicht {{/stl_33}}{{stl_14}}zaniedbywać {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}perf {{/stl_60}}{{stl_34}}zaniedbać{{/stl_34}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}[es] \versäumen etw zu tun {{/stl_22}}{{stl_14}}zaniedbywać {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}perf {{/stl_60}}{{stl_34}}zaniedbać{{/stl_34}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_14}}coś {{/stl_14}}
Neue deutsche Polnisch-Deutsch. 2014.